Friday, 19 February 2016

tattoo taboo



Svako ko poželi da uživa u japanskom onsenu trebalo bi da se upozna sa nekoliko jednostavnih pravila ponašanja. Jedno od njih kaže - ne možete uživati u toploj vodi ako imate tetovaže.

Wednesday, 17 February 2016

smartphone samurai



Na pitanje -Koji telefon Japanci najčešće koriste? odgovorila bih -Razbijen..

U Japanu postoji izraz arukisumaho (歩きスマホ) ili smrtphone koračanje. Odnosi se na sve pešake koji su gotovo nekontrolisani, jer koriste svoje telefone dok hodaju. Neki ne obraćaju pažnju na druge pešake, sudaraju se, ne vide automobile, bicikle, padaju niz stepenice...broj hospitalizovanih uopšte nije zanemariv na godišnjem nivou.


Friday, 12 February 2016

zanati, ručni radovi i hobiji



Kad god sam poklonila neku ručno pravljenu sitnicu ili umesila kolač, Japanci su neskriveno oduševljeno reagovali. Oni izuzetno cene domaću radinost i odvažni su da sami sebi nešto osmisle i naprave. To je, pored kreativne zabave i veštine, sjajan način i da budu unikatni. Japan ima dugu tradiciju narodnog stvaralaštva, hobija i ručnih radova. Godine izolacije učinile su da do perfekcije dovedu svoje veštine i zanate i da očuvaju pečat jedinstvenosti. Odsustvo mnogih alata, materijala povelo je način stvaranja u neke osobene varijacije koje se samo ovde pronalaze. Kada su se otvorili prema drugim zemljama, oberučke su prihvatili sve novine, stvarajući zanimljiva jedinstva, ali i vrhunske rezultate u gotovo svim stečenim veštinama. 
Velika razlika u životnim navikama i raspoloživim resursima severnih i južnih japanskih ostrva stvorila je i regionalne lidere i nove pravce u zanatstvu. Za to postoji i izraz meibutsu (名物). Najčešće se odnosi na lokalne specijalitete u kuhinji, ali i na originalne ručne radove i stvaralačke posebnosti nekog dela Japana.


Thursday, 11 February 2016

ponovljena sreća



Prošle jeseni, u danima preseljenja, posetili smo Nikko. To je bio i naš prvi kompletan izlet u prirodi, vikend odmor, od kada smo došli u Japan. Vratila sam se puna utisaka, euforično sam prepričavala i jako dugo se prisećala, gledajući fotografije. A bili smo u, verovatno najmanje zanimljivom, novembarskom izdanju. Ponavljala sam da ove moramo uživati u svim sezonama, letnjem osveženju uz jezersku vodu, prolećnim nijansama zelene, posebno snežnim scenama močvare. I eto zime...

Wednesday, 3 February 2016

vanredne situacije



Pre nekoliko meseci, u poštanskom sandučetu zatekli smo veliki, žuti koverat, lično adresiran. U njemu smo pronašli knjižicu, takođe žutu i obaveštenje...

Predviđanja su da je 70% mogućnosti da u narednih 30 godina Tokyo direktno pogodi zemljotres. 
Da li ste pripremljeni?

Monday, 1 February 2016

istorija grada kroz muzeje


Našim preseljenjem u Tokyo shvatila sam koliko malo znamo o njegovoj istoriji, navikama, nastanku naselja, svakodnevnim aktivnostima. Iako sam oduvek bila zainteresovana za japanske veštine, kulturu, filmove, sve je to samo površno i mestimično. Tako je i prvi doživljaj grada bio potpuno drugačiji od nekog zamišljanja. Umesto visokih solitera, dominiraju nepregledne stambene četvrti, niske zgrade i malene kuće, mnoštvo reka, kanala, mostova. Svaki kraj ima svoje tradicionalne radnje, aktivnosti iz kojih se razvijao komšiluk, koji je na kraju prerastao u opštinu ogromne metropole. Da, Tokyo je površinom sličan površini Crne Gore.

Thursday, 28 January 2016

umesto plazme, kožica od praseta / najbolji post ikada / Milica do Tokija (Aerodrom do Žitoprodukta)



Pa, dobro. Ako uzmemo u obzir da smo se na prvom mestu družili, a onda malo i skitali van grada, uspeli smo da vidimo koješta u Tokyu.